سلما عزیز سلام،
پاسخ سؤال همان گزینه 3 می باشد. چون در گزینه 2 کلمه امری با آمدن ی معرفه به اضافه شده است ولی گزینه 3 عقدةً کلمه ای نکره می باشد.
سلما عزیز سلام
بله در ترجمه گزینه 2 حرف ی جا افتاده است. (و کارم را برای من آسان کن).
ولی منظور از تیتر سوال خود آیه و متن عربی سوال است نه ترجمه آن. که فقط در گزینه 3 کلمه (عقدة) به صورت نکره آمده است و در بقیه گزینه ها کلمه نکره با اضافه شدن حرف ی به آن معرفه به اضافه شده است.